El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha

"NOTAS DEL CAPITULO"

otro día: 'al día siguiente' (vid. supra, V, n. 29).



la venta: la de Juan Palomeque, donde mantearon a Sancho (XVI y XVII), de ahí lo que sigue.



aplauso: "tono solemne, grave, pausado" (DC); 'agrado, complacencia'.



huéspeda: 'hospedera, posadera; ventera' (vid. supra, II, n. 36), como el huésped que sigue.



la pagase... la daría: 'la [cama]', en ambos casos.



caramanchón: o camaranchón, como dijo en el cap. XVI (147, n. 3).



Para mi santiguada: vid. supra, V, n. 28; comp.: "Para mi santiguada, que si yo fuera camino con ellos, que nunca les fiara la bota" (IF, 761); también en CP, 925, n. 163.



sobre comida: 'tras la comida, de sobremesa'.



letrado: 'lectura; abogado'.



Don Cirongilio de Tracia: Los cuatro libros del valeroso caballero don Cirongilio de Tracia [...] hijo del noble rey Eleofrón de Macedonia, [...] trasladada en nuestra lengua española por Bernardo de Vargas, Sevilla, 1545.



Felixmarte de Hircania: figuraba en la biblioteca de don Quijote (VI, 57, n. 12).



Historia... Paredes: la Crónica del Gran Capitán Gonzálo Hernández de Córdoba y Aguilar, con la vida del caballero don García de Paredes se publicó por primera vez en 1559 y varias más a partir de 1580.



más: así P, que podría cambiarse por mis (BR, RM, JA, JF, etc.), simplificando el sentido. No obstante, a la luz de la respuesta del cura (no más... que) y teniendo en cuenta que el ventero estaba al corriente de la locura y sucesos de don Quijote (XXVII), bien puede respetarse el original (SB, MR, CL, LM, AA, RF, VG, etc.). De nuevo está de por medio la Inquisición (herejes o flemáticos; vid. I-V, n. 23) y el más podría estar usado disémicamente, aludiendo a esa realidad.



García de Paredes: Diego García de Paredes (1469-1533) combatió, a las órdenes de Gonzálo Fernández de Córdoba, como capitán en Italia, llegando a alcanzar gran popularidad, mitad verdad mitad leyenda, por sus proezas físicas, que le valieron el sobrenombre de Sansón de Extremadura o Hércules de España.



detenía... molino: recuérdese que ya el "Garçón que quería cassar con tres mugeres", según la versión de Juan Ruiz, "ante que fuese casado el garçón atán reçio, / andando mucho la muela, teníala con el pie quedo" (Libro de buen amor, CXCIIIcd, Blecua, 56).



montante: 'espadón que se esgrime con ambas manos'. "Espada ancha y con gavilanes muy largos, que manejan los maestros de armas con ambas manos, para separar las batallas en el juego de la esgrima" (Autoridades).



como si: así P, que se enmienda casi unánimemente (con excepción de VG y MR2) si como. El original puede significar 'como si [es] él [mismo quien] las cuenta'.



Hétores... Roldanes: "Es un Cid. Es un Roldán. Es un Hétor. Es un Hércules. Que uno es valiente como éstos" (Refranes, 623b).



Tomaos... padre: en sentido despectivo: 'no exageréis, a otro con ese cuento' ('quedaos').



el dicho: el dicho el P; enmendamos según P2.



hizo: leyó P; editamos de acuerdo con la propuesta de Hartzenbusch, asumida por la mayoría de editores (oí yo de RM).



frailecicos: "Frailecito. Juguete que hacen los niños para entretenerse, cortando la parte superior de un haba y sacándole el grano, queda el hollejo de modo que remeda a la capilla de un fraile" (Autoridades).



llevó: 'resistió, aguantó, soportó; hizo frente, venció'.



higas: "Higa. Es una manera de menosprecio que hacemos cerrando el puño y mostrando el dedo pulgar por entre el dedo índice y el medio; es disfrazada pulla. La higa antigua era tan solamente una semejanza del miembro viril, extendiendo el dedo medio y encogiendo el índice y el auricular" (Tesoro) y "Darle dos higas" (Refranes, 678a). Comp.: "santígüense, y den al diablo / dos higas de su higueral" (IF, 772).



callando: 'callandito, en voz baja'; como pasito (supra, XXIX, n. 20).



hacer... parte: 'representar el segundo papel; ser otro don Quijote'.



A... hueso: "..., que éste ya está roído", añade Correas (Refranes, 4b).



no... zapato: "¿No sabéis cuántas son cinco? Dícese del hombre muy simple, que no sabe cuántos dedos tiene en la mano"; "No sabéis dónde me aprieta el zapato; esto responde el hombre que, aunque sea necio, sabe más en su casa que el cuerdo en la ajena" (Tesoro, s.u. cinco y çapato).



darme papilla: "Dar papitas a uno es engañarle y tratarle como a niño; también se dice dar papilla" (Tesoro, s.u. papas).



blanco: 'bobo, necio'. "Tonto o simple" (Léxico). "Al hombre sencillo llaman blanco; al fullero y saje doble llaman negro; todo allá en su algarabía o jerigonza, que no merece otro apellido su lenguaje" (F. Luque Fajardo, Fiel desengaño contra la ociosidad y los juegos, Riquer, II, 35). Comp.: "Cuál destos [jugadores] se finge manco / para dar un toque franco / al más agudo, y me alegro / de ver no usar de su negro / hasta que topen un blanco" (RD, 292).



trucos: "Truco. [...] Es una mesa grande, guarnecida de paño muy tirante e igual, sin ninguna arruga ni tropezón. Está cercada de unos listones y de trecho en trecho tiene unas ventanillas por donde pueden caber las bolas; una puente de hierro, que sirve de lo que el argolla en el juego que llaman de la argolla, y gran similitud con él, porque juegan del principio de la tabla y si entran por la puente ganan dos piedras; si se salió la bola por alguna de las ventanillas, lo pierde todo" (Tesoro). Recuérdese que Cervantes identifica el propósito de sus Novelas ejemplares con este juego: "Mi intento ha sido poner en la plaza de nuestra república una mesa de trucos, donde cada uno pueda llegar a entretenerse, sin daño de barras" (Prólogo, 431, n. 27). Comp.: "¿Quién puede en trucos sufrir / dos torneadores crueles, / y una mesa sin manteles / con dos varas de medir / (que parecen las casitas / de corral de vecindad), / con mucha curiosidad / tirándose las bolitas?" (Lope de Vega, La esclava de su galán, BAE, xxxiv, 500c). Además: "La pelota, aunque es exercicio noble [...] Los trucos son para el invierno acomodados, pero no para el verano, encerrándonos en una sala para que demos vueltas a la tahona de una mesa [...]" (Tirso de Molina, Cigarrales de Toledo, ed. V. Said Armesto, Madrid, Renacimiento, s.a., 112).