El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha

"NOTAS DEL CAPITULO"

graciosa: más que graciosa, jocosa y burlesca, en contraposición con la gravedad y solemnidad propia de tales ceremonias en los libros de caballerías, de nuevo objeto directo de la parodia. El afán ridiculizador parece meditado, pues -según anota MR- en la cómica "ceremonia" concurren todas y cada una de las circunstancias señaladas por las Partidas (XXI-XII) para invalidarla: el ventero no tiene "poderío de lo fazer", don Quijote está loco y, además, es pobre (Cervantes no esconde que conoce tales disposiciones, y hará calificar a la sobrina de sandez las ínfulas caballerescas de don Quijote "no lo siendo, porque, aunque lo puedan ser los hidalgos, no lo son los pobres" [II-VI, 579, n. 19]). Claro que tan ridícula "investidura" conviene sobremanera a la parodia cervantina y se corresponde cabalmente con la naturaleza de las aventuras que leeremos, a la vez que legitima los desvaríos "caballerescos" del protagonista.



mañana en aquel día: es pleonasmo épico o caballeresco.



cuatro partes del mundo: a saber: Europa, Asia, Africa y América, según y como se enumeran en I-XLVIII (481) a propósito de los dislates dramáticos (n. 16).



prosupuesto: `propósito, intención'.



...de Toledo: vid. supra, II, n. 37. Sólo faltan las Almadrabas de Zahara, consideradas en IF como "el finibusterrae de la picaresca" (745, ns. 14 y 15). El escenario, pues, da la medida y naturaleza, otra vez irónica, de las "aventuras" del "socarrón" ventero, las cuales se enumeran a continuación empleando terminología caballeresca.



recuestando: `requiriendo de amores, cortejando'; seguramente en el sentido perverso del hidalgo del Lazarillo: "en una huerta vi a mi amo en gran recuesta con dos rebozadas mujeres" (III, ed. F. Sevilla, Barcelona, Plaza y Janés, 1984, 151); aunque aquí, también, `robando'. Para tuertos, vid. supra, II, n. 2.



blanca: `dinero'; la blanca era moneda de muy poco valor (medio maravedí; Prels., n. 1).



bien herradas: `llenas, bien provistas de dineros'. "Llevar de camino bien herrada la bolsa, llevarla con buen dinero" (Tesoro, s.u. bolsa).



no se parecían: `no se veían', debido a su "sutilidad".



todas: salvo la celada, pues "se quedó toda aquella noche con la celada puesta" (I-II, 43).



andante: `valeroso [caballero] andante', como pide el zeugma.



No se curó: `no se preocupó, no hizo caso' (recuérdese el doncellas curaban dél que apareció en I-II [43, n. 42]), que se recoge a continuación disémicamente: curara / curarse.



desfallezca: `falte; desampare'.



maestro: `cirujano' (vid. supra, I-I, n. 12).



primero: `primeramente'.



atendiendo: arcaico: `esperando'; para cautivo, `desdichado', vid. supra, I-II, n. 16.



se reparaba: `se defendía, se protegía'.



follón: `jactancioso, cobarde' (vid. supra, Prels., n. 96).



demasía: "algunas veces sinifica agravio y descortesía" (Tesoro).



negra: `maldita'. "Es color infausta y triste, y como tal usamos desta palabra, diciendo: negra ventura, negra vida, etc." (Tesoro, s.u. negro). Recuérdese la "negra que llaman honra" del Lazarillo de Tormes o la "Boda de negros" de Quevedo.



pescozada... espaldarazo: ambos son golpes -como se cuenta después- dados por el padrino al caballero investido: el primero en la nuca y el segundo, con la espada, en la espalda.



[y dijo]: la adición puede sobreentenderse, como sostiene VG (que no la edita; tampoco LM y MR2 [sí MR1]), pero no vemos por qué suprimirla, máxime cuando aparece ya en P2 y evita leer el que siguiente `puesto que' (incompatible con y que concluyese). RF propone quien dixo.



castellano: vid. supra. I-II, n. 34.



leyenda: `lectura'.



gentil: aquí, lo mismo que el buen anterior: `fuerte, notable, brioso'.



Bienaya: o Minaya, en la plaza toledana de este nombre, junto al hospital de la Misericordia.



se pusiese don: vid. supra, I-I, n. 36.



a la buen hora: italianismo por `en buena hora, o en hora buena'.