El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha

"NOTAS DEL CAPITULO"

fajas: 'franjas': "[faxa] la guarnición de tiras que se echan en las ropas, y ciertos levantales de las labradoras con que algunas veces se cubren y se usan dellos como mantellinas, y otras traen sobre las sayas" (Tesoro).



acuchilladas: 'con aberturas guarnecidas de tela de otro tejido de distinto color'; comp.: "una saya entera de raso verde, acuchillada y forrada en rica tela de oro" (EI, 611).



en tiempo... Wamba: 'muy antiguos'. Comp.: "¿Qué remedio pondré yo en los vestidos hechos en tiempo de doña Ximena" (Alonso, I-IV, I [1624], fol. 59r).



tocasen: 'peinasen y adornasen el cabello'; aunque aquí puede significar sólo 'cubriesen la cabeza con tocas', pues le pidieron unas tocas ('adornos o velos con que se cubrían la cabeza las mujeres') a la ventera.



tafetán: "Tela de seda muy unida, que cruje y hace ruido, ludiendo con ella" (Autoridades).



herreruelo: "Género de capa, con solo cuello, sin capilla y algo largo" (Tesoro, s.u. ferreruelo).



barroso: 'de pelaje rojizo, como el del barro'.



suceso: 'desenlace, resultado' (vid. supra, Prels., n. 92).



querencia: no deja de ser irónico, pues el término se aplica sólo a los animales (supra, IV, n. 5).



maguer que: 'aunque' (vid. supra, Prels., n. 96).



Otro día: 'al otro día, al día siguiente' (vid. supra, XXVI, n. 17).



de la su desgracia: 'de incurrir o caer en desgracia con ella'.



éstos: los que siguen están escritos en "ovillejos", con la particularidad de que la redondilla final de cada estrofa comienza con De ese modo. Es combinación métrica que Cervantes empleó tambien en IF ("¿Quién de amor venturas halla?", 780).



librea: 'traje con distintivo; uniforme'. "­Oh, quién de tus deseos y librea / alma y cuerpo adornara", leímos en los Prels. (22), aplicado a Dulcinea. Vid. II-XXII, 702, n. 17.



el cuento... tiene: 'el relato que no tiene fin', en zeugma dilógico. Es un término muy utilizado para juegos verbales: "Y entenderéis el cómo si os cuento un cuento que puede ser cuento de cuentos" (La pícara Justina, Rey, I, 88); huelga recordar el Cuento de cuentos quevedesco.



deja contado: en el anterior cap. XXIV (236-37).



hacer con: 'lograr de, conseguir de'; comp.: "me fingí enferma y malencólica, y hice con mi hermano me trujese en casa de aquella mi prima" (SC, 851-52).



Sila: Quila P. Todos son arquetipos de traición, crueldad o ambición sobradamente conocidos (Galalón, vid. I-I, n. 27; Vellido: Vellido Dolfos; Julián: el conde don Julián).



deservicios: 'desatenciones para con quien se está obligado; traiciones'. Comp.: "Cuando te convidaren a hacer ofensas que redunden en deservicio de Dios" (PS, II-XI, 1144).



enconar: "Enconarse en poco. Dícese por: encargarse la conciencia tomando algo ajeno. 'No me quiero enconar en tan poco'. Y también: mirar o no mirar en poquedades con quien se trata" (Refranes, 621a). La metáfora de la oveja se refiere a Betsabé, la mujer de Urías agraviada por David (II Reyes, XII, I-III), lugar recordado más explícitamente en Q2-XXI: "Basilio no tiene más desta oveja, y no se la ha de quitar alguno, por poderoso que sea" (699, n. 30).



de industria: vid. supra, I, n. 22 y VI, n. 41.



segura: 'ajena, despreocupada, desprevenida'.



suyo: tuyo P, P2 y P3.



exageraba: 'encarecía'.



Volvíame... recambio: 'Correspondíame con creces'. "Recambio. Entre los hombres de comercio, vale recargo de nuevo premio, o segundo cambio"; "metafóricamente vale recompensa, que empeña a nuevo agradecimiento o retribución" (Autoridades).



sin su sabiduría: 'sin su conocimiento, sin que lo supiese'; comp.: "y esto contra la voluntad y sabiduría del conde de Leste" (EI, 607).



en condición: 'en riesgo, en la tesitura de'.



luego luego: 'enseguida, al punto, inmediatamente' (vid. supra, II, n. 17).



horas: años P; se corrige ya en P2.



mudable... mujer: la mudanza de la mujer es uno de los tópicos más reiterados en el Siglo de Oro. Comp.: "Los pensamientos mujeriles son, por la mayor parte, ligeros, inconstantes, livianos, vagabundos, y no saben donde parar" (L. Dolce, Diálogo de la dotrina de mugeres, Valladolid, 1584, ed. RHi, 52 [1921], 455); "consideré que Lísida había hecho como mujer -pues las que no se mudan exceden de su natural" (Tirso de Molina, Cigarrales, Armesto, 84). Vid. G, III, 163 y 165.



recámara: "El aposento que está más adentro de la cuadra donde duerme el señor, y dícese recámara o este aposento o otro donde el camarero le tiene sus vestidos y joyas" (Tesoro).



vislumbres: 'reflejos, destellos'; comp.: "los luengos cabellos [...] la [luz] que la salía de la vislumbre dellos, otro nuevo sol semejaba" (G, I, 58).



enemiga... descanso: el apóstrofe, a la vez que endecasílabo, estaba ya en La Diana (I, Rallo, 111) y es frecuente en Cervantes (G, IV, 207; AL, 518; CE, 737; DD, 822; etc.).



disoluble: así P, que bien pudiera estar en lugar de indisoluble (RM, SB etc.), aunque no parece que sea errata, pues se emplea también en G ("disoluble ñudo", IV, 253) y aquí encaja bien dado el poco convencimiento de Luscinda.



sin pensamiento mío: 'sin pensar en mí, sin reparar en mí'.



como otro Lot: Génesis, XIX-XVII.



fuga: "la mayor fuerza o intensión de una acción, ejercicio, etc." (Academia). Es expresión frecuente en Cervantes: "ella [Dulcinea] estaba en la fuga del meneo de una buena parte de trigo" (Q1-XXXI, 332); "De entre el son del tamborín y castañetas y fuga del baile salió un rumor" (Git., 443); "En mitad de la fuga de su dolor estaba Ruperta" (PS, III-XVII, 1299 y IV-V, 1343); etc.



habitación: 'morada, estancia' (vid. supra, Prels., n. 14).



estrema vida: 'última vida, final de la vida'.



mí es: mas P.



atentado: 'prudente'; vid. I-XVI, n. 32.