Donde...
abre: así en Correas, que registra también las variantes irónicas:
"Donde una puerta se abre, otra se cierra" y "Donde una puerta se
cierra, otra se cierra" (Refranes, 334b).
la
ventura... buscábamos: -el azar la puerta de la [buena aventura] que
buscábamos', en zeugma dilógico dependiente del empleo disémico de ventura
(-azar, suerte' y -buena suerte, buen suceso').
yelmo...
juramento: la aventura del yelmo de Mambrino (I-X, n. 21), o Malandrino
-como quería Sancho (I-XIX, n. 2)- que vamos a leer ahora se viene anticipando
desde muy atrás (I-X, n. 21). El juramento, que Sancho consideraba roto al
comienzo del cap. XIX (n. 1), consistía en hacer la misma vida que el marqués
de Mantua (I-X, n. 18) hasta que quitase "por fuerza otra celada tal y tan
buena como ésta a algún caballero" (I-X, n. 19).
rucio
rodado: -de color pardo claro, con manchas o rodales más oscuros'. Comp.:
"Yo iba caballero en el rucio de la Mancha" (Quevedo, Buscón,
II-V, Rey, 192).
quiera...
batanes: "Quiera Dios que orégano sea, y no se nos vuelva
alcaravea", reza el refrán completo.
que...
alma: -que juro..., y no digo más, que os batanearé el alma'. Se nos
escapa por qué algunos editores (MR, AA, etc.) sostienen que el sujeto de batanee
es Dios (-que [Dios] os batanee el alma'), cuando Sancho ve como inminente la
ejecución del castigo por obra y gracia de su amo.
redondo...
bola: no damos, ni lo hallamos explicado, con el significado lógico de tal
calificativo, toda vez que, evidentemente, don Quijote no ha pronunciado el
juramento completo: "Voto a Dios" (y no digo más). ¿Significa
que el silencio eufemístico da por descontado que se jura por Dios?
Posiblemente, aunque también puede referirse a la rotundidad de la prohibición
del amo (de donde el taxativo silencio del escudero: Calló, -ni
rechistó): 'que no me mencionéis, ni por asomo, jamás eso de los batanes'.
estaba
junto a [él], sí: eftaua junto a fi P. Adoptamos la enmienda
de P3 (RM, CL, JA, VG, etc.), aunque otros muchos (MR, AA, LM, RF, JF, etc.)
editan estaba junto, sí, pero sin explicar por qué omiten la
preposición a de P.
fantasma:
además de por su armadura (vid. I-I, n. 30 y I-II, n. 30): "Del
hombre seco, alto y que no habla, decimos que es una fantasma" (Tesoro,
s.u. fantasma).
se
taraza y arpa: 'se muerde y araña', 'se arranca, se corta'. P reza fe
taraça y harta, cuyo segundo verbo ha sido tenido como errata, desde SB a
RF, por harpa (de "harpar", empleado en La Celestina, El
Lazarillo, etc.) y es la lección que siguen la mayoría de los editores. No
obstante, P3 corrigió corta (así RM).
distinto:
'instinto'; comp.: "algunos han querido sentir que tenemos un natural distinto,
tan vivo y tan agudo en muchas cosas" (CP, 896, n. 5). Por lo
demás, era creencia antigua, y lugar común, que el castor, acosado por los
cazadores, salvaba su vida mutilándose instintivamente sus órganos genitales,
pues era perseguido por la sustancia medicinal, el castóreo, que contenían.
Comp.: "Cuando es perseguido por el cazador, acosado hasta tal punto que ve
que no puede huir, se apresura entonces a cortar tales órganos de un solo
mordisco" (Bestiario medieval, Madrid, Siruela, 1986, 14; más
ejemplos en 13 y 18).
tomándola:
la bacía, pues no otra cosa es para Sancho.
real
de a ocho: 'moneda antigua equivalente a ocho reales de plata' (vid.
Prels., n. 1).
encaje:
'la babera' (cubría la boca y las quijadas). La graciosa confusión que sigue
entre celada, almete y yelmo recuerda las componendas que
hizo don Quijote en I-I para terminar su "celada entera" (vid.
n. 30), a la vez que Sancho ya denominó almete al yelmo de Mambrino
(I-XIX, n. 2). Nótese, por otro lado, que la armadura de don Quijote, ya
anticuada y heterogénea desde el comienzo (I-II, n. 30), va creciendo en
ridiculez (lanzón, bacía, etc.).
precio:
'ganancia, beneficio; premio, recompensa' (vid. EI, 622-23).
la
que hizo ...batallas: 'la [famosa pieza] que hizo y forjó Vulcano para
Marte'.
brebaje...
vomitar: el bálsamo de Fierabrás, en I-XVII (159, n. 10).
[Pase]
por burlas: así se completa desde BR (RM, MR1, CL, JA, LM, AA, JF; Paffe
dixo Sacho, por RF), aunque no figura en las primeras eds. y no falta quien
se atiene a P (VG, MR2).
puso...
Villadiego: vid. Prels., ns. 83-84; también en CP
(902).
pergenio:
o "pergeño", 'intención, traza, apariencia'.
mutatio
caparum: mutacio P. El dramaturgo, o poeta loco, del CP
explica bien el sentido de la locución: "sale su Santidad el Papa vestido
de Pontifical, con doce cardenales, todos vestidos de morado, porque cuando le
sucedió el caso que cuenta la historia de mi comedia era tiempo de mutatio
caparum, en el cual los cardenales no se visten de rojo, sino de
morado" (952-53; y n. 313). La ceremonia tiene lugar el día de la Pascua
de Resurrección y se cambian las capas forradas de piel por otras forradas de
seda encarnada, más aptas para el verano.
en
tercio y quinto: 'en extremo, al máximo', en frase notarial.
almorzaron...
despojaron: la frase hay que entenderla -por más que confiese no ver claro
su significado- en el sentido que la explica VG (I, 414, n. 149b): 'almorzaron
de las sobras de comida del anterior acampamiento, las cuales arrebataron
de la acémila de repuesto de los encamisados'. Esto es, aunque aliquando
bonus dormitat Cervantes, en este caso se muestra exquisitamente puntilloso
con el "repuesto" que llevan amo y criado y el motivo viene muy de
atrás: ya el ventero le aconsejó que llevase, como los caballeros, unas alforjas
muy sutiles (III, 47; y así lo hizo [VII, 79]); Sancho salió con sus
alforjas y su bota (VII, 79); el ventero se quedó con sus alforjas
(XVII, 162); después, Sancho, como no las halló, estuvo a punto de perder
el juicio (XVIII, 171), por lo que, incluso don Quijote, acusará el hambre
(XVIII, 172); en consecuencia, perecían de hambre; que, con la falta de las
alforjas, les faltó toda la despensa y matalotaje (XIX, 174-75); pero
Sancho hizo acopio de víveres (¿real?) desvalijando una acémila de
repuesto que traían aquellos buenos señores, bien bastecida de cosas de comer.
Hizo Sancho costal de su gabán (XIX, 179); en fin, en un espacioso y
escondido valle [...] tendidos sobre la verde yerba [(¿real)] [...]
comieron con más de una fiambrera que los señores clérigos [...] en la
acémila de su repuesto traían (XIX, 181); incluso, Sancho no se olvida de
recoger los relieves que de la cena quedaron (XX, 182);... ¿Qué tienen
de raro, pues, ahora, las sobras del real que del acémila despojaron? Y
el motivo no es baladí para quien encareció tanto al Tirante porque en
él comen los caballeros (VI, n. 41). En todo caso, es inadmisible la
explicación de MR (secundada por no pocos): "aquí se trata de lo que
contenían los aparejos del asno del barbero".
Cortada...
cólera: 'habiendo tomado un refrigerio'; comp.: "ordenó, asimismo,
que todos se sentasen a la redonda; porque, en cortando la cólera, se
trataría de lo que mas conviniese" (RC, 584).
...quiso:
así lo hizo también en su primera salida (I-II, n. 6).
...asno:
'y aun la del bruto de su amo', se desprende de y aun.
aventuras...
las más: 'buenas venturas [vid. XVIII, n. 5]... las [aventuras]
más', en zeugma dilógico.
por
sus obras...: el gracioso "cuento de la lechera caballeresca" que
endilga don Quijote a continuación entraña un detallado guión de los lugares
comunes típicos de tales relatos, el cual, sobre anticipar, en su comienzo, la
estancia con los duques (II-XXXI y ss.), no queda lejos -grosso modo- del
asunto del Tirante el Blanco (DC, MR, etc.).
del
Sol... de la Sierpe: lo fueron, respectivamente, el del Febo y Palmerín
de Oliva.
se...
fenestras: 'se asomarán a las ventanas'.
en
continente: 'enseguida, inmeditamente'.
...red
amorosa: se explica, con detalle en G: "si de la sotil red
amorosa se halla enlazada el alma, allí están los sentidos tan trabados y
tan fuera de su proprio ser que la memoria sólo sirve de tesorera y guardadora
del objecto que los ojos miraron, y el entendimiento en escudriñar y conocer el
valor de la que bien ama, y la voluntad de consentir de que la memoria y
entendimiento en otra cosa no se ocupen" (II, 128, n. 120).
farseto:
'el jubón o la ropa interior, normalmente acolchada, que se llevaba debajo de
las armas'.
aventura:
aquí, 'emblema, empresa, enigma'.
pagada
además: 'sobradamente satisfecha' (vid. supra, XVIII, n. 16).
acuitaráse:
'se afligirá' (de cuita, I-II, n. 13).
Eso...
derechas: '... y sin trampas, sin engaño'. "Barras derechas.
Frase para dar a entender que lo que se hace o se dice, o que se quiere, sea sin
engaño ni ficción y con verdad" (Autoridades). Idem en Refranes,
147b. "Sin daño de barras" (Tesoro, s.u. daño)
del
mesmo: 'del mismo [modo]'.
aunque
más: 'por más que, por mucho que'.
hijodalgo...
sueldos: "Fidalgo de devengar quinientos sueldos. [...] tanto
querrá decir como hidalgo que ha de recebir y cobrar quinientos sueldos. [...]
Para lo cual es de saber que, cuando un hidalgo recebía agravio de algún otro,
podía vengar; conviene a saber, recebir de su adversario por condenación de
juez competente, en satisfación de su injuria, quinientos sueldos; mas el que
no era noble e fidalgo, como el labrador, no se le aplicaban más de trecientos
sueldos; y esta diferencia había entre el hidalgo notorio y el villano, de
donde quedó el término de hidalgo de devengar quinientos sueldos.
Otros, [...] dicen que los hidalgos, vasallos del rey don Bermudo, quitaron de
sobre sí el tributo de dar a los moros quinientos sueldos que pagaban por las
cincuenta doncellas nobles hijas de algo, que daban en parias a los moros
antes" (Tesoro, s.u. fidalgo). Vid. supra, I, n. 5.
derriban:
así P, que es casi unánimemente (RM, SB, MR, JA, etc.) sustituido por derivan
desde P3, sin que falten las excepciones (CL, AA, VG, JF, etc.; deriban
LM). Aunque traen y derivan es iteración típicamente cervantina, a la
vez que construcción más lógica, mantenemos P por considerar que aquí
viene añadida la sorna cervantina contra los que 'extraen su descendencia de
los "derribos o escombros" de lo que el tiempo ha deshecho'. Y
no sabemos si andan de por medio las "torres", ya
"derribadas", de Lope de Vega, como presunto descendiente de Bernardo
del Carpio (vid. Prels., n. 59); en todo caso, los que han acabado en
punta, como pirámide puesta al revés, ¿por qué no podrían ser los
"Vega"?
azacán:
'aguador'. "Açacán. Es el que trae o administra el agua. Nombre
arábigo usado en la ciudad de Toledo, adonde comúnmente los aguadores son
gabachos y se hacen muy ricos con un solo jumento o dos" (Tesoro).
Más...
buenos: así en Refranes, 538b.
estar
a diente: 'estar en ayunas'. Covarrubias completa "como haca de
buldero, se dijo porque el buldero llegando al lugar, ataba la haca con su
freno y todo recaudo, cerca de la iglesia adonde se apeaba, y echadas las bulas
y repartidas, pasaba adelante a otro pueblo y no le daba de comer hasta la
noche" (Tesoro, s.u. bulderos).
desdel
luego: 'inmediatamente, al punto, al instante'; comp.: "los diputados
de la fiesta, desde luego le señalaron el premio y joya de la mejor
danza" (Git., 443-44).
ruin...
tiene: "... y lo va a decir a la plaza", completa Correas (Refranes,
575a).
montas:
a fe mía!; monta en I-XXX, 307, n. 17.
autorizar:
'enaltecer, engrandecer, ostentar'.
muñidor:
'criado u oficial de una cofradía, encargado de avisar o convocar a los
cofrades que han de acudir a alguna reunión o acto'.
prioste:
'mayordomo, hermano mayor, de una cofradía'.
ropón
ducal: 'manto solemne, forrado de armiños'.
a
tiro de escopeta: 'a ojos vistas, desde muy lejos' (vid. supra, IX,
n. 30).