Sale
BATRICIO, pensativo |
BATRICIO. |
Celos, reloj de
cuidados |
|
|
que a todas las horas dais |
|
|
tormentos con que matáis, |
|
|
aunque dais desconcertados; |
|
|
celos, del vivir
desprecios, |
|
|
con que ignorancias hacéis, |
|
|
pues todo lo que tenéis |
|
|
de ricos tenéis de necios, |
|
|
dejadme de
atormentar, |
|
|
pues es cosa tan sabida |
|
|
que cuando amor me da vida |
|
|
la muerte me queréis dar. |
|
|
¿Qué me queréis,
caballero, |
|
|
que me atormentáis ansí? |
|
|
Bien dije cuando le vi |
|
|
en mis bodas, «¡Mal agüero!» |
|
|
¿No es bueno que se
sentó |
|
|
a cenar con mi mujer |
|
|
y a mí en el plato meter |
|
|
la mano no me dejó? |
|
|
Pues cada vez que
quería |
|
|
metella la desviaba, |
|
|
diciendo a cuanto tomaba, |
|
|
«¡Grosería, grosería!» |
|
|
Pues llegándome a quejar |
|
|
a algunos, me respondían |
|
|
y con risa me decían: |
|
|
«No tenéis de qué os quejar, |
|
|
eso no es cosa que
importe; |
|
|
no tenéis de qué temer; |
|
|
callad, que debe de ser |
|
|
uso de allá de la corte.» |
|
|
¡Buen uso, trato extremado! |
|
|
¡Más no se usara en Sodoma! |
|
|
¡Que otro con la novia coma, |
|
|
y que ayune el desposado! |
|
|
Pues el otro bellacón |
|
|
a cuanto comer quería, |
|
|
«¿Esto no come?», decía; |
|
|
«No tenéis, señor, razón», |
|
|
y de delante al
momento |
|
|
me lo quitaba. Corrido |
|
|
estó; bien sé yo que ha sido |
|
|
culebra y no casamiento. |
|
|
Ya no se puede sufrir |
|
|
ni entre cristianos pasar, |
|
|
y acabando de cenar |
|
|
con los dos, ¿mas que a dormir |
|
|
se ha de ir también, si porfía, |
|
|
con nosotros, y ha de ser |
|
|
el llegar yo a mi mujer, |
|
|
«Grosería, grosería»? |
|
|
Ya viene, no me
resisto; |
|
|
aquí me quiero esconder; |
|
|
pero ya no puede ser, |
|
|
que imagino que me ha visto. |
|
Sale
D. JUAN. TENORIO |
D. JUAN. |
Batricio... |
|
|
BATRICIO. |
Batricio... Su señoría, |
|
|
¿qué manda? |
|
D. JUAN. |
Haceros saber... |
|
|
BATRICIO. |
[Ap.] (¿Mas que ha de venir a ser |
|
|
alguna desdicha mía?) |
|
D. JUAN. |
... que ha muchos días, Batricio, |
|
|
que a Aminta el alma di, |
|
|
y he gozado... |
|
BATRICIO. |
¿Su honor? |
|
|
D. JUAN. |
Sí. |
|
|
BATRICIO. |
[Ap.] (Manifiesto y claro indicio |
|
|
de lo que he llegado
a ver, |
|
|
que si bien no le quisiera, |
|
|
nunca a su casa viniera. |
|
|
Al fin, al fin es mujer.) |
|
D. JUAN. |
Al fin, Aminta,
celosa, |
|
|
o quizá desesperada |
|
|
de verse de mí olvidada |
|
|
y de ajeno dueño esposa, |
|
|
esta carta me
escribió |
|
|
enviándome a llamar, |
|
|
y yo prometí gozar |
|
|
lo que el alma prometió. |
|
|
Esto pasa de esta
suerte. |
|
|
Dad a vuestra vida un medio, |
|
|
que le daré sin remedio |
|
|
a quien lo impida, la muerte. |
|
BATRICIO. |
Si tú en mi
elección lo pones |
|
|
tu gusto pretendo hacer, |
|
|
que el honor y la mujer |
|
|
son males en opiniones. |
|
|
La mujer en opinión |
|
|
siempre más pierde que gana, |
|
|
que son como la campana, |
|
|
que se estima por el son. |
|
|
Y así es cosa
averiguada |
|
|
que opinión viene a perder, |
|
|
cuando cualquiera mujer |
|
|
suena a campana quebrada. |
|
|
No quiero, pues me
reduces |
|
|
el bien que mi amor ordena, |
|
|
mujer entre mala y buena, |
|
|
que es moneda entre dos luces. |
|
|
Gózala, señor, mil
años, |
|
|
que yo quiero resistir, |
|
|
desengañar y morir, |
|
|
y no vivir con engaños. (Vase.) |
|
D. JUAN. |
Con el honor le
vencí, |
|
|
porque siempre los villanos |
|
|
tienen su honor en las manos |
|
|
y siempre miran por sí. |
|
|
Que por tantas
variedades |
|
|
es bien que se entienda y crea |
|
|
que el honor se fue al aldea |
|
|
huyendo de las ciudades. |
|
|
Pero antes de hacer
el daño |
|
|
le pretendo reparar; |
|
|
a su padre voy a hablar |
|
|
para autorizar mi engaño. |
|
|
Bien lo supe
negociar; |
|
|
gozarla esta noche espero. |
|
|
La noche camina, y quiero |
|
|
su viejo padre llamar. |
|
|
Estrellas que me
alumbráis, |
|
|
dadme en este engaño suerte, |
|
|
si el galardón en la muerte |
|
|
tan largo me lo guardáis. (Vase.) |
|
Sale
AMINTA y BELISA |
BELISA. |
Mira que vendrá tu
esposo; |
|
|
entra a desnudarte, Aminta. |
|
AMINTA. |
De estas infelices bodas |
|
|
no sé qué siento, Belisa. |
|
|
Todo hoy mi Batricio ha estado |
|
|
bañado en melancolía, |
|
|
todo en confusión y celos; |
|
|
¡mirad qué grande desdicha! |
|
|
Di, ¿qué caballero es éste |
|
|
que de mi esposo me priva? |
|
|
La desvergüenza en España |
|
|
se ha hecho caballería. |
|
|
Déjame, que estoy sin seso; |
|
|
déjame, que estoy corrida. |
|
|
¡Mal hubiese el caballero |
|
|
que mis contentos me priva! |
|
BELISA. |
Calla, que pienso que viene; |
|
|
que nadie en la casa pisa |
|
|
de un desposado, tan recio. |
|
AMINTA. |
Queda a Dios, Belisa mía. |
|
BELISA. |
Desenójale en los brazos. |
|
AMINTA. |
¡Plega a los cielos que sirvan |
|
|
mis suspiros de requiebros, |
|
|
mis lágrimas de caricias! (Vanse.) |
|
Sale
D. JUAN., CATALINÓN, GASENO |
D. JUAN. |
Gaseno, quedad con Dios. |
|
GASENO. |
Acompañaros querría, |
|
|
por dalle de esta ventura |
|
|
el parabién a mi hija. |
|
D. JUAN. |
Tiempo mañana nos queda. |
|
GASENO. |
Bien decís; el alma mía |
|
|
en la muchacha os ofrezco. [ Vase.] |
|
D. JUAN. |
Mi esposa, decid. Ensilla, |
|
|
Catalinón. |
|
|
CATALINÓN. |
¿Para
cuándo? |
|
|
D. JUAN. |
Para el alba, que de risa |
|
|
muerta ha de salir mañana |
|
|
deste engaño. |
|
CATALINÓN. |
Allá
en Lebrija, |
|
|
señor, nos está aguardando |
|
|
otra boda. Por tu vida, |
|
|
que despaches presto en ésta. |
|
D. JUAN. |
La burla más escogida |
|
|
de todas ha de ser ésta. |
|
CATALINÓN. |
Que saliésemos querría |
|
|
de todas bien. |
|
D. JUAN. |
Si
es mi padre |
|
|
|
el dueño de la justicia |
|
|
y es la privanza del rey, |
|
|
¿qué temes? |
|
CATALINÓN. |
De
los que privan |
|
|
suele Dios tomar venganza, |
|
|
si delitos no castigan, |
|
|
y se suelen en el juego |
|
|
perder también los que miran. |
|
|
Yo he sido mirón del tuyo, |
|
|
y por mirón no querría |
|
|
que me cogiese algún rayo |
|
|
y me trocase en ceniza. |
|
D. JUAN. |
Vete, ensilla; que mañana |
|
|
he de dormir en Sevilla. |
|
CATALINÓN. |
¿En Sevilla? |
|
D. JUAN. |
Sí. |
|
|
CATALINÓN. |
¿Qué
dices? |
|
|
|
Mira lo que has hecho y mira |
|
|
que hasta la muerte, señor, |
|
|
es corta la mayor vida, |
|
|
y que hay tras la muerte infierno. |
|
D. JUAN. |
Si tan largo me lo fías, |
|
|
vengan engaños. |
|
CATALINÓN. |
Señor... |
|
|
D. JUAN. |
Vete, que ya me amohínas |
|
|
con tus temores extraños. |
|
CATALINÓN. |
Fuerza al turco, fuerza al scita, |
|
|
al persa y al caramanto, |
|
|
al gallego, al troglodita, |
|
|
al alemán y al japón, |
|
|
al sastre con la agujita |
|
|
de oro en la mano, imitando |
|
|
contino a la Blanca niña. (Vase) |
|
D. JUAN. |
La noche en negro silencio |
|
|
se extiende, y ya las cabrillas |
|
|
entre racimos de estrellas |
|
|
el polo más alto pisan. |
|
|
Yo quiero poner mi engaño |
|
|
por obra. El amor me guía |
|
|
a mi inclinación, de quien |
|
|
no hay hombre que se resista. |
|
|
Quiero llegar a la cama. |
|
|
¡Aminta! |
|
|
Sale
AMINTA como que está acostada |
AMINTA. |
¿Quién
llama a Aminta? |
|
|
|
¿Es mi Batricio? |
|
D. JUAN. |
No
soy |
|
|
|
tu Batricio. |
|
|
AMINTA. |
Pues,
¿quién? |
|
|
D. JUAN. |
Mira |
|
|
|
de espacio, Aminta, quién soy. |
|
AMINTA. |
¡Ay de mí! ¡Yo soy perdida! |
|
|
¿En mi aposento a estas horas? |
|
D. JUAN. |
Estas son las horas mías. |
|
AMINTA. |
Volveos, que daré voces. |
|
|
No excedáis la cortesía |
|
|
que a mi Batricio se debe. |
|
|
Ved que hay romanas Emilias |
|
|
en Dos Hermanas también, |
|
|
y hay Lucrecias vengativas. |
|
D. JUAN. |
Escúchame dos palabras, |
|
|
y esconde de las mejillas |
|
|
en el corazón la grana, |
|
|
por ti más preciosa y rica. |
|
AMINTA. |
Vete, que vendrá mi esposo. |
|
D. JUAN. |
Yo lo soy. ¿De qué te admiras? |
|
AMINTA. |
¿Desde cuándo? |
|
D. JUAN. |
Desde
agora. |
|
AMINTA. |
¿Quién lo ha tratado? |
|
D. JUAN. |
Mi
dicha. |
|
AMINTA. |
¿Y quién nos casó? |
|
D. JUAN. |
Tus
ojos. |
|
AMINTA. |
¿Con qué poder? |
|
D. JUAN. |
Con
la vista. |
|
AMINTA. |
¿Sábelo Batricio? |
|
D. JUAN. |
Sí; |
|
|
que te olvida. |
|
AMINTA. |
¿Que
me olvida? |
|
D. JUAN. |
Sí; que yo te adoro. |
|
AMINTA. |
¿Cómo? |
|
|
D. JUAN. |
Con mis dos brazos. |
|
AMINTA. |
Desvía. |
|
|
D. JUAN. |
¿Cómo puedo, si es verdad |
|
|
que muero? |
|
|
AMINTA. |
¡Qué
gran mentira! |
|
|
D. JUAN. |
Aminta, escucha y sabrás, |
|
|
si quieres que te lo diga, |
|
|
la verdad; que las mujeres |
|
|
sois de verdades amigas. |
|
|
Yo soy noble caballero, |
|
|
cabeza de la familia |
|
|
de los Tenorios, antiguos |
|
|
ganadores de Sevilla. |
|
|
Mi padre, después del rey, |
|
|
se reverencia y estima, |
|
|
y en la corte, de sus labios |
|
|
pende la muerte o la vida. |
|
|
Corriendo el camino acaso, |
|
|
llegué a verte; que amor guía |
|
|
tal vez las cosas de suerte, |
|
|
que él mismo dellas se admira. |
|
|
Vite, adoréte, abraséme |
|
|
tanto, que tu amor me anima |
|
|
a que contigo me case; |
|
|
mira qué acción tan precisa. |
|
|
Y aunque lo mormure el reino, |
|
|
y aunque el rey lo contradiga, |
|
|
y aunque mi padre enojado |
|
|
con amenazas lo impida, |
|
|
tu esposo tengo de ser. |
|
|
¿Qué dices? |
|
AMINTA. |
No
sé qué diga; |
|
|
que se encubren tus verdades |
|
|
con retóricas mentiras. |
|
|
Porque si estoy desposada, |
|
|
como es cosa conocida, |
|
|
con Batricio, el matrimonio |
|
|
no se absuelve aunque él desista. |
|
D. JUAN. |
En no siendo consumado, |
|
|
por engaño o por malicia |
|
|
puede anularse. |
|
AMINTA. |
En
Batricio |
|
|
|
todo fue verdad sencilla. |
|
D. JUAN. |
Ahora bien; dame esa mano, |
|
|
y esta voluntad confirma |
|
|
con ella. |
|
|
AMINTA. |
¿Que
no me engañas? |
|
D. JUAN. |
Mío el engaño sería. |
|
AMINTA. |
Pues jura que cumplirás |
|
|
la palabra prometida. |
|
D. JUAN. |
Juro a esta mano, señora, |
|
|
infierno de nieve fría, |
|
|
de cumplirte la palabra. |
|
AMINTA. |
Jura a Dios que te maldiga |
|
|
si no la cumples. |
|
D. JUAN. |
Si
acaso |
|
|
|
la palabra y la fe mía |
|
|
te faltare, ruego a Dios |
|
|
que a traición y alevosía |
|
|
me dé muerte un hombre... (muerto; |
|
|
que vivo, ¡Dios no permita!). |
|
AMINTA. |
Pues con ese juramento |
|
|
soy tu esposa. |
|
D. JUAN. |
El alma mía |
|
|
|
entre los brazos te ofrezco. |
|
AMINTA. |
Tuya es el alma y la vida. |
|
D. JUAN. |
¡Ay, Aminta de mis ojos! |
|
|
Mañana sobre virillas |
|
|
de tersa plata estrellada |
|
|
con clavos de oro de Tíbar |
|
|
pondrás los hermosos pies, |
|
|
y en prisión de gargantillas |
|
|
la alabastrina garganta, |
|
|
y los dedos en sortijas, |
|
|
en cuyo engaste parezcan |
|
|
trasparentes perlas finas. |
|
AMINTA. |
A tu voluntad, esposo, |
|
|
la mía desde hoy se inclina; |
|
|
tuya soy. |
|
|
D. JUAN. |
[Ap.] (¡Qué mal conoces |
|
|
al burlador de Sevilla!) (Vanse.) |
|
Sale
ISABELA y FABIO, de camino |
ISABELA. |
¡Que me robase el
dueño, |
|
|
la prenda que estimaba y más quería! |
|
|
¡Oh riguroso empeño |
|
|
de la verdad! ¡Oh máscara del día! |
|
|
¡Noche al fin, tenebrosa, |
|
|
antípoda del sol, del sueño esposa! |
|
FABIO. |
¿De qué sirve,
Isabela, |
|
|
la tristeza en el alma y en los ojos, |
|
|
si amor todo es cautela, |
|
|
y en campos de desdenes causa enojos, |
|
|
si el que se ríe agora |
|
|
en breve espacio desventuras llora? |
|
|
El mar está alterado |
|
|
y en grave temporal; tiempo se corre. |
|
|
El abrigo han tomado |
|
|
las galeras, duquesa, de la torre |
|
|
que esta playa corona. |
|
ISABELA. |
¿Dónde estamos ahora? |
|
FABIO. |
En
Tarragona. |
|
|
|
De aquí a poco
espacio |
|
|
daremos en Valencia, ciudad bella, |
|
|
del mismo sol palacio. |
|
|
Divertiráste algunos días en ella, |
|
|
y después a Sevilla |
|
|
irás a ver la octava maravilla. |
|
|
Que si a Octavio
perdiste, |
|
|
más galán es don Juan, y de notorio |
|
|
solar. ¿De qué estás triste? |
|
|
Conde dicen que es ya don Juan Tenorio; |
|
|
el rey con él te casa, |
|
|
y el padre es la privanza de su casa. |
|
ISABELA. |
No nace mi tristeza |
|
|
de ser esposa de don Juan, que el mundo |
|
|
conoce su nobleza; |
|
|
en la esparcida voz mi agravio fundo; |
|
|
que esta opinión perdida |
|
|
es de llorar mientras tuviere vida. |
|
FABIO. |
Allí una pescadora |
|
|
tiernamente suspira y se lamenta, |
|
|
y dulcemente llora. |
|
|
Acá viene, sin duda, y verte intenta. |
|
|
Mientras llamo tu gente, |
|
|
lamentaréis las dos más dulcemente. |
|
Vase
FABIO y sale TISBEA |
TISBEA. |
Robusto mar de
España, |
|
|
ondas de fuego, fugitivas ondas, |
|
|
Troya de mi cabaña, |
|
|
que ya el fuego, por mares y por ondas, |
|
|
en sus abismos fragua, |
|
|
y el mar forma, por las llamas, agua. |
|
|
¡Maldito el leño
sea |
|
|
que a tu amargo cristal halló camino, |
|
|
antojo de Medea, |
|
|
tu cáñamo primero o primer lino, |
|
|
aspado de los vientos |
|
|
para telas de engaños e instrumentos! |
|
ISABELA. |
¿Por qué del mar te
quejas |
|
|
tan tiernamente, hermosa pescadora? |
|
TISBEA. |
Al mar formo mil quejas. |
|
|
¡Dichosa vos, que en su tormento, agora |
|
|
dél os estáis riendo! |
|
ISABELA. |
También quejas del mar estoy haciendo. |
|
|
¿De dónde sois? |
|
TISBEA. |
De
aquellas |
|
|
|
cabañas que miráis del viento heridas |
|
|
tan vitorioso entre ellas, |
|
|
cuyas pobres paredes desparcidas |
|
|
van en pedazos graves, |
|
|
dando en mil grietas nidos a las aves. |
|
|
En sus pajas me
dieron |
|
|
corazón de fortísimo diamante; |
|
|
mas las obras me hicieron, |
|
|
deste monstruo que ves tan arrogante, |
|
|
ablandarme de suerte, |
|
|
que al sol la cera es más robusta y fuerte. |
|
|
¿Sois vos la Europa
hermosa |
|
|
que esos toros os llevan? |
|
ISABELA. |
A
Sevilla |
|
|
|
llévanme a ser esposa |
|
|
contra mi voluntad. |
|
TISBEA. |
Si
mi mancilla |
|
|
a lástima os provoca, |
|
|
y si injurias del mar os tienen loca, |
|
|
en vuestra compañía |
|
|
para serviros como humilde esclava |
|
|
me llevad; que querría, |
|
|
si el dolor o la afrenta no me acaba, |
|
|
pedir al rey justicia |
|
|
de un engaño cruel, de una malicia. |
|
|
Del agua derrotado, |
|
|
a esta tierra llegó don Juan Tenorio, |
|
|
difunto y anegado; |
|
|
amparéle, hospedéle en tan notorio |
|
|
peligro, y el vil güésped |
|
|
víbora fue a mi planta en tierno césped. |
|
|
Con palabra de
esposo, |
|
|
la que de esta costa burla hacía |
|
|
se rindió al engañoso; |
|
|
¡mal haya la mujer que en hombres fía! |
|
|
Fuese al fin, y dejóme; |
|
|
mira si es justo que venganza tome. |
|
ISABELA. |
¡Calla, mujer
maldita! |
|
|
Vete de mi presencia, que me has muerto. |
|
|
Mas si el dolor te incita, |
|
|
no tienes culpa tú. Prosigue ¿es cierto? |
|
TISBEA. |
Tan claro es como el día. |
|
ISABELA. |
¡Mal haya la mujer que en hombres fía! |
|
|
Pero sin duda el
cielo |
|
|
a ver estas cabañas me ha traído, |
|
|
y de ti mi consuelo |
|
|
en tan grave pasión ha renacido |
|
|
para venganza mía. |
|
|
¡Mal haya la mujer que en hombres fía! |
|
TISBEA. |
Que me llevéis os
ruego |
|
|
con vos, señora, a mí y a un viejo padre, |
|
|
porque de aqueste fuego |
|
|
la venganza me dé que más me cuadre, |
|
|
y al rey pida justicia |
|
|
deste engaño y traición, desta malicia. |
|
|
Anfriso, en cuyos
brazos |
|
|
me pensé ver en tálamo dichoso, |
|
|
dándole eternos lazos, |
|
|
conmigo ha de ir, que quiere ser mi esposo. |
|
|
Ven en mi compañía. |
|
TISBEA. |
¡Mal haya la mujer
que en hombres fía! (Vanse.) |
|
|
|
|
Sale
D. JUAN. y CATALINÓN |
CATALINÓN. |
Todo en mal estado
está. |
|
D. JUAN. |
¿Cómo? |
|
|
CATALINÓN. |
Que
Octavio ha sabido |
|
|
|
la traición de Italia ya, |
|
|
y el de la Mota ofendido |
|
|
de ti justas quejas da, |
|
|
y dice que fue el
recaudo |
|
|
que de su prima le diste |
|
|
fingido y disimulado, |
|
|
y con su capa emprendiste |
|
|
la traición que le ha infamado. |
|
|
Dice que viene
Isabela |
|
|
a que seas su marido, |
|
|
y dicen... |
|
|
D. JUAN. |
¡Calla! |
|
|
CATALINÓN. |
Una
muela |
|
|
|
en la boca me has rompido. |
|
D. JUAN. |
Hablador, ¿quién te revela |
|
|
tanto disparate
junto? |
|
CATALINÓN. |
¡Disparate, disparate! |
|
|
Verdades son. |
|
D. JUAN. |
No
pregunto |
|
|
|
si lo son. Cuando me mate |
|
|
Octavio, ¿estoy yo difunto? |
|
|
¿No tengo manos
también? |
|
|
¿Dónde me tienes posada? |
|
CATALINÓN. |
En calle oculta. |
|
D. JUAN. |
Está
bien. |
|
|
CATALINÓN. |
La iglesia es tierra sagrada. |
|
D. JUAN. |
Di que de día me den |
|
|
en ella la muerte.
¿Viste |
|
|
al novio de Dos Hermanas? |
|
CATALINÓN. |
También le vi ansiado y triste. |
|
D. JUAN. |
Aminta estas dos semanas |
|
|
no ha de caer en el chiste. |
|
CATALINÓN. |
Tan bien engañada
está, |
|
|
que se llama doña Aminta. |
|
D. JUAN. |
¡Graciosa burla será! |
|
CATALINÓN. |
Graciosa burla y sucinta, |
|
|
mas siempre la llorará. |
|
Descúbrese un sepulcro de
D. GONZALO DE ULLOA |
D. JUAN. |
¿Qué sepulcro es
éste? |
|
CATALINÓN. |
Aquí |
|
|
don Gonzalo está enterrado. |
|
D. JUAN. |
Éste es el que muerte di. |
|
|
¡Gran sepulcro le han labrado! |
|
CATALINÓN. |
Ordenólo el rey ansí. |
|
|
¿Cómo dice este
letrero? |
|
D. JUAN. |
«Aquí aguarda del Señor, |
|
|
el más leal caballero, |
|
|
la venganza de un traidor.» |
|
|
Del mote reírme quiero. |
|
|
¿Y habéisos vos de
vengar, |
|
|
buen viejo, barbas de piedra? |
|
CATALINÓN. |
No se las podrás pelar; |
|
|
que en barbas muy fuertes medra. |
|
D. JUAN. |
Aquesta noche a cenar |
|
|
os aguardo en mi
posada. |
|
|
Allí el desafío haremos, |
|
|
si la venganza os agrada; |
|
|
aunque mal reñir podremos, |
|
|
si es de piedra vuestra espada. |
|
CATALINÓN. |
Ya, señor, ha anochecido; |
|
|
vámonos a recoger. |
|
D. JUAN. |
Larga esta venganza ha sido, |
|
|
si es que vos la habéis de hacer; |
|
|
importa no estar dormido, |
|
|
que si a la muerte
aguardáis |
|
|
la venganza, la esperanza |
|
|
agora es bien que perdáis, |
|
|
pues vuestro enojo y venganza |
|
|
tan largo me lo fiáis. |
|
Vanse, y ponen la mesa dos
CRIADOS |
CRIADO 1.º |
Quiero apercebir la
cena, |
|
|
que vendrá a cenar don Juan. |
|
[CRIADO] 2.º |
Puestas las mesas están. |
|
|
¡Qué flema tiene si empieza! |
|
|
Ya tarda como solía |
|
|
mi señor; no me contenta; |
|
|
la bebida se calienta |
|
|
y la comida se enfría. |
|
|
Mas, ¿quién a don
Juan ordena |
|
|
esta desorden? |
|
Entra
D. JUAN. y CATALINÓN |
D. JUAN. |
¿Cerraste? |
|
|
CATALINÓN. |
Ya cerré como mandaste. |
|
D. JUAN. |
¡Hola! Tráiganme la cena. |
|
[CRIADO] 2.º |
Ya está aquí. |
|
D. JUAN. |
Catalinón, |
|
|
|
siéntate. |
|
|
CATALINÓN. |
Yo
soy amigo |
|
|
de cenar de espacio. |
|
D. JUAN. |
Digo |
|
|
|
que te sientes. |
|
CATALINÓN. |
La
razón |
|
|
haré. |
|
|
CRIADO 1.º |
También
es camino |
|
|
éste, si come con él. |
|
D. JUAN.. |
Siéntate. Un golpe dentro. |
|
CATALINÓN. |
Golpe
es aquél. |
|
D. JUAN. |
Que llamaron imagino; |
|
|
mira quién es. |
|
[CRIADO]. 2.º |
Voy
volando. |
|
|
CATALINÓN. |
¿Si es la justicia, señor? |
|
D. JUAN. |
Sea, no tengas temor. |
|
Vuelve el
CRIADO, huyendo |
|
¿Quién es? ¿De qué estás temblando? |
|
CATALINÓN. |
De algún mal da
testimonio. |
|
D. JUAN. |
Mal mi cólera resisto. |
|
|
Habla, responde, ¿qué has visto? |
|
|
¿Asombróte algún demonio? |
|
|
Ve tú, y mira
aquella puerta. |
|
|
¡Presto, acaba! |
|
CATALINÓN. |
¿Yo? |
|
|
D. JUAN. |
Tú,
pues. |
|
|
|
Acaba, menea los pies. |
|
CATALINÓN. |
A mi agüela hallaron muerta |
|
|
como racimo colgada, |
|
|
y desde entonces se suena |
|
|
que anda siempre su alma en pena. |
|
|
Tanto golpe no me agrada. |
|
D. JUAN. |
Acaba. |
|
|
CATALINÓN. |
Señor,
si sabes |
|
|
que soy un Catalinón... |
|
D. JUAN. |
Acaba. |
|
|
CATALINÓN. |
¡Fuerte
ocasión! |
|
DON JUAN. |
¿No vas? |
|
|
CATALINÓN. |
¿Quién
tiene las llaves |
|
|
de la puerta? |
|
[CRIADO] 2.º |
Con
la aldaba |
|
|
está cerrada no más. |
|
D. JUAN. |
¿Qué tienes? ¿Por qué no vas? |
|
CATALINÓN. |
Hoy Catalinón acaba. |
|
|
¿Mas si las forzadas
vienen |
|
|
a vengarse de los dos? |
|
Llega
CATALINÓN a la puerta, y viene corriendo; cae y levántase |
D. JUAN. |
¿Qué es eso? |
|
CATALINÓN. |
¡Válgame
Dios! |
|
|
|
¡Que me matan, que me tienen! |
|
D. JUAN. |
¿Quién te tiene,
quién te mata? |
|
|
¿Qué has visto? |
|
CATALINÓN. |
Señor,
yo allí |
|
|
|
vide cuando... luego fui... |
|
|
¿Quién me ase, quién me arrebata? |
|
|
Llegué, cuando
después ciego, |
|
|
cuando vile, ¡juro a Dios!... |
|
|
Habló y dijo, «¿Quién sois vos?»... |
|
|
respondió... respondí luego... |
|
|
topé y vide... |
|
D. JUAN. |
¿A
quién? |
|
|
CATALINÓN. |
No
sé. |
|
|
D. JUAN. |
¡Cómo el vino desatina! |
|
|
Dame la vela, gallina, |
|
|
y yo a quién llama veré. |
|
Toma
D. JUAN. la vela y llega a la puerta. Sale al encuentro
D. GONZALO, en la forma que estaba en el sepulcro, y
D. JUAN. se retira atrás turbado, empuñando la espada,
y en la otra la velay D. GONZALO hacia él, con
pasos menudos, y al compás D. JUAN, retirándose
hasta en medio del teatro |
D. JUAN. |
¿Quién va? |
|
D. GONZALO. |
Yo
soy. |
|
D. JUAN. |
¿Quién
sois vos? |
|
D. GONZALO. |
Soy el caballero honrado |
|
|
que a cenar has convidado. |
|
D. JUAN. |
Cena habrá para los dos, |
|
|
y si vienen más
contigo, |
|
|
para todos cena habrá. |
|
|
Ya puesta la mesa está. |
|
|
Siéntate. |
|
|
CATALINÓN. |
¡Dios
sea conmigo! |
|
|
|
¡San Panuncio, San Antón! |
|
|
Pues, ¿los muertos comen? Di. |
|
|
Por señas dice que sí. |
|
D. JUAN. |
Siéntate, Catalinón. |
|
CATALINÓN. |
No, señor; yo lo
recibo |
|
|
por cenado. |
|
D. JUAN. |
Es
desconcierto. |
|
|
|
¡Qué temor tienes a un muerto! |
|
|
¿Qué hicieras estando vivo? |
|
|
¡Necio y villano
temor! |
|
CATALINÓN. |
Cena con tu convidado; |
|
|
que yo, señor, ya he cenado. |
|
D. JUAN. |
¿He de enojarme? |
|
CATALINÓN. |
Señor, |
|
|
¡vive Dios, que
güelo mal! |
|
D. JUAN. |
Llega; que aguardando estoy. |
|
CATALINÓN. |
Yo pienso que muerto soy, |
|
|
y está muerto mi arrabal. |
|
Tiemblan los
CRIADOS |
D. JUAN. |
Y vosotros, ¿qué
decís? |
|
|
¿Qué hacéis? ¡Necio temblar! |
|
CATALINÓN. |
Nunca quisiera cenar |
|
|
con gente de otro país. |
|
|
¿Yo, señor, con
convidado |
|
|
de piedra? |
|
D. JUAN. |
¡Necio
temer! |
|
|
Si es piedra, ¿qué te ha de hacer? |
|
CATALINÓN. |
Dejarme descalabrado. |
|
D. JUAN. |
Háblale con
cortesía. |
|
CATALINÓN. |
¿Está bueno? ¿Es buena tierra |
|
|
la otra vida? ¿Es llano o sierra? |
|
|
¿Prémiase allá la poesía? |
|
CRIADO 1.º |
A todo dice que sí, |
|
|
con la cabeza. |
|
CATALINÓN. |
¿Hay
allá |
|
|
|
muchas tabernas? Sí habrá, |
|
|
si Noé reside allí. |
|
D. JUAN. |
¡Hola! Dadnos de
cenar. |
|
CATALINÓN. |
Señor muerto, ¿allá se bebe |
|
|
con nieve? Baja la cabeza |
|
|
Así,
que hay nieve. |
|
|
¡Buen país! |
|
|
D. JUAN. |
Si
oír cantar |
|
|
|
queréis, cantarán. Baja la cabeza |
|
CRIADO 2.º |
Sí,
dijo. |
|
|
D. JUAN. |
Cantad. |
|
|
CATALINÓN. |
Tiene
el seor muerto |
|
|
buen gusto. |
|
|
CRIADO 1.º |
Es
noble, por cierto, |
|
|
|
y amigo de regocijo. |
|
(Cantan dentro.) |
Si de mi amor
aguardáis, |
|
|
señora, de aquesta suerte |
|
|
el galardón en la muerte, |
|
|
¡qué largo me lo fiáis! |
|
CATALINÓN. |
O es sin duda
veraniego |
|
|
el seor muerto, o debe ser |
|
|
hombre de poco comer. |
|
|
Temblando al plato me llego. |
|
|
Poco beben por
allá; (Bebe) |
|
|
yo beberé por los dos. |
|
|
Brindis de piedra ¡por Dios! |
|
|
Menos temor tengo ya. |
|
(Cantan.) |
Si ese plazo me
convida |
|
|
para que gozaros pueda, |
|
|
pues larga vida me queda, |
|
|
dejad que pase la vida. |
|
|
Si de mi amor
aguardáis, |
|
|
señora, de aquesta suerte |
|
|
el galardón en la muerte, |
|
|
¡qué largo me lo fiáis! |
|
CATALINÓN. |
¿Con cuál de tantas
mujeres |
|
|
como has burlado, señor, |
|
|
hablan? |
|
|
D. JUAN. |
De
todas me río, |
|
|
amigo, en esta ocasión. |
|
|
En Nápoles a Isabela... |
|
CATALINÓN. |
Esa, señor, ya no es hoy |
|
|
burlada, porque se casa |
|
|
contigo, como es razón. |
|
|
Burlaste a la pescadora |
|
|
que del mar te redimió, |
|
|
pagándole el hospedaje |
|
|
en moneda de rigor. |
|
|
Burlaste a doña Ana... |
|
D. JUAN. |
Calla; |
|
|
que hay parte aquí que lastó |
|
|
por ella, y vengarse aguarda. |
|
CATALINÓN. |
Hombre es de mucho valor; |
|
|
qué el es piedra, tú eres carne. |
|
|
No es buena resolución. |
|
Hace señas que se quite la
mesa y queden solos |
D. JUAN. |
¡Hola! Quitad esa mesa; |
|
|
que hace señas que los dos |
|
|
nos quedemos, y se vayan |
|
|
los demás. |
|
|
CATALINÓN. |
¡Malo,
por Dios! |
|
|
|
No te quedes, porque hay muerto |
|
|
que mata de un mojicón |
|
|
a un gigante. |
|
D. JUAN. |
Salíos
todos. |
|
|
|
¡A ser yo Catalinón...! |
|
|
Vete, que viene. |
|
Vanse, y quedan los dos
solos, y hace señas que cierre la puerta |
|
La
puerta |
|
|
|
ya está cerrada. Ya estoy |
|
|
aguardando. Di, ¿qué quieres, |
|
|
sombra o fantasma o visión? |
|
|
Si andas en pena, o si aguardas |
|
|
alguna satisfación |
|
|
para tu remedio, dilo; |
|
|
que mi palabra te doy |
|
|
de hacer lo que ordenares. |
|
|
¿Estás gozando de Dios? |
|
|
¿Dite la muerte en pecado? |
|
|
Habla, que suspenso estoy. |
|
Paso, como cosa del otro
mundo |
D. GONZALO. |
¿Cumplirásme una palabra |
|
|
como caballero? |
|
D. JUAN. |
Honor |
|
|
|
tengo, y las palabras cumplo, |
|
|
porque caballero soy. |
|
D. GONZALO. |
Dame esa mano; no temas. |
|
D. JUAN. |
¿Eso dices? ¿Yo, temor? |
|
|
Si fueras el mismo infierno, |
|
|
la mano te diera yo. Dale la mano |
|
D. GONZALO. |
Bajo esta palabra y mano |
|
|
mañana a las diez estoy |
|
|
para cenar aguardando. |
|
|
¿Irás? |
|
|
D. JUAN. |
Empresa
mayor |
|
|
entendí que me pedías. |
|
|
Mañana tu güésped soy. |
|
|
¿Dónde he de ir? |
|
D. GONZALO. |
A
mi capilla. |
|
D. JUAN. |
¿Iré solo? |
|
|
D. GONZALO. |
No,
los dos; |
|
|
|
y cúmpleme la palabra |
|
|
como la he cumplido yo. |
|
D. JUAN. |
Digo que la cumpliré; |
|
|
que soy Tenorio. |
|
D. GONZALO. |
Yo
soy |
|
|
Ulloa. |
|
|
D. JUAN. |
Yo
iré sin falta. |
|
D. GONZALO. |
Yo lo creo. Adiós. (Va a la puerta.) |
|
D. JUAN. |
Adiós. |
|
|
|
Aguarda, iréte alumbrando. |
|
D. GONZALO. |
No alumbres, que en gracia estoy. |
|
Vase muy poco
a poco, mirando a D. JUAN., y D. JUAN. a
él, hasta que desaparece, y queda D. JUAN. con pavor |
D. JUAN. |
¡Válgame Dios! Todo el cuerpo |
|
|
se ha bañado de un sudor, |
|
|
y dentro de las entrañas |
|
|
se me yela el corazón. |
|
|
Cuando me tomó la mano, |
|
|
de suerte me la apretó, |
|
|
que un infierno parecía; |
|
|
jamás vide tal calor. |
|
|
Un aliento respiraba, |
|
|
organizando la voz, |
|
|
tan frío, que parecía |
|
|
infernal respiración. |
|
|
Pero todas son ideas |
|
|
que da a la imaginación; |
|
|
el temor, y temer muertos |
|
|
es más villano temor; |
|
|
que si un cuerpo noble, vivo, |
|
|
con potencias y razón |
|
|
y con alma no se teme, |
|
|
¿quién cuerpos muertos temió? |
|
|
Mañana iré a la capilla |
|
|
donde convidado soy, |
|
|
porque se admire y espante |
|
|
Sevilla de mi valor. (Vase.) |
|
Sale
EL REY, y D. DIEGO TENORIO, y ACOMPAÑAMIENTO |
REY. |
¿Llegó al fin Isabela? |
|
D. DIEGO. |
Y
disgustada. |
|
|
REY. |
Pues, ¿no ha tomado bien el casamiento? |
|
D. DIEGO. |
Siente, señor, el nombre de infamada. |
|
REY. |
De otra causa procede su tormento. |
|
|
¿Dónde está? |
|
D. DIEGO. |
En
el convento está alojada |
|
|
|
de las Descalzas. |
|
REY. |
Salga
del convento |
|
|
|
luego al punto; que quiero que en palacio |
|
|
asista con la reina más de espacio. |
|
D. DIEGO. |
Si ha de ser con don
Juan el desposorio, |
|
|
manda, señor, que tu presencia vea. |
|
REY. |
Véame, y galán salga; que notorio |
|
|
quiero que este placer al mundo sea. |
|
|
Conde será desde hoy don Juan Tenorio |
|
|
de Lebrija; él la mande y la posea; |
|
|
que si Isabela a un duque corresponde, |
|
|
ya que ha perdido un duque, gane un conde. |
|
D. DIEGO. |
Todos por la merced
tus pies besamos. |
|
REY. |
Merecéis mi favor tan dignamente, |
|
|
que si aquí los servicios ponderamos, |
|
|
me quedo atrás con el favor presente. |
|
|
Paréceme, don Diego, que hoy hagamos |
|
|
las bodas de doña Ana juntamente. |
|
D. DIEGO. |
¿Con Octavio? |
|
REY. |
No
es bien que el duque Octavio |
|
|
|
sea el restaurador de aqueste agravio. |
|
|
Doña Ana con la
reina me ha pedido |
|
|
que perdone al marqués, porque doña Ana, |
|
|
ya que el padre murió, quiere marido; |
|
|
porque si le perdió, con él le gana. |
|
|
Iréis con poca gente y sin ruido |
|
|
luego a hablalle a la fuerza de Triana; |
|
|
por su satisfación y por su abono |
|
|
de su agraviada prima, le perdono. |
|
D. DIEGO. |
Ya he visto lo que
tanto deseaba. |
|
REY. |
Que esta noche han de ser, podéis decille, |
|
|
los desposorios. |
|
D. DIEGO. |
Todo
en bien se acaba. |
|
|
|
Fácil será al marqués el persuadille; |
|
|
que de su prima amartelado estaba. |
|
REY. |
También podéis a Octavio prevenille. |
|
|
Desdichado es el duque con mujeres; |
|
|
son todas opinión y pareceres. |
|
|
Hanme dicho que está
muy enojado |
|
|
con don Juan. |
|
D. DIEGO. |
No
me espanto, si ha sabido |
|
|
de don Juan el delito averiguado, |
|
|
que la causa de tanto daño ha sido. |
|
|
El duque viene. |
|
REY. |
No
dejéis mi lado; |
|
|
|
que en el delito sois comprehendido. |
|
Sale el duque OCTAVIO |
OCTAVIO. |
Los pies, invicto rey, me dé tu alteza. |
|
REY. |
Alzad, duque, y cubrid vuestra cabeza. |
|
|
¿Qué pedís? |
|
OCTAVIO. |
Vengo
a pediros, |
|
|
postrado ante vuestras plantas, |
|
|
una merced, cosa justa, |
|
|
digna de serme otorgada. |
|
REY. |
Duque, como justa sea, |
|
|
digo que os doy mi palabra |
|
|
de otorgárosla. Pedid. |
|
OCTAVIO. |
Ya sabes, señor, por cartas |
|
|
de tu embajador, y el mundo |
|
|
por la lengua de la fama |
|
|
sabe, que don Juan Tenorio, |
|
|
con española arrogancia, |
|
|
en Nápoles una noche, |
|
|
para mí noche tan mala, |
|
|
con mi nombre profanó |
|
|
el sagrado de una dama. |
|
REY. |
No pases más adelante. |
|
|
Ya supe vuestra desgracia. |
|
|
En efeto, ¿qué pedís? |
|
OCTAVIO. |
Licencia que en la campaña |
|
|
defienda cómo es traidor. |
|
D. DIEGO. |
¡Eso no! Su sangre clara |
|
|
es tan horada... |
|
REY. |
¡Don
Diego! |
|
|
D. DIEGO. |
Señor. |
|
|
OCTAVIO. |
¿Quién
eres que hablas |
|
|
en la presencia del rey |
|
|
de esa suerte? |
|
D. DIEGO. |
Soy
quien calla |
|
|
|
porque me lo manda el rey; |
|
|
que si no, con esta espada |
|
|
te respondiera. |
|
OCTAVIO. |
Eres
viejo. |
|
D. DIEGO. |
Ya he sido mozo en Italia, |
|
|
a vuestro pesar, un tiempo; |
|
|
ya conocieron mi espada |
|
|
en Nápoles y en Milán. |
|
OCTAVIO. |
Tienes ya la sangre helada. |
|
|
No vale «Fui», sino «Soy». |
|
D. DIEGO. |
Pues fui y soy. (Empuña.) |
|
REY. |
Tened,
basta; |
|
|
|
bueno está. Callad don Diego; |
|
|
que a mi persona se guarda |
|
|
poco respeto. Y vos, duque, |
|
|
después que las bodas se hagan, |
|
|
más de espacio hablaréis. |
|
|
Gentilhombre de mi cámara |
|
|
es don Juan, y hechura mía, |
|
|
y de aqueste tronco rama. |
|
|
Mirad por él. |
|
OCTAVIO. |
Yo
lo haré, |
|
|
|
gran señor, como lo mandas. |
|
REY. |
Venid conmigo, don Diego. |
|
D. DIEGO. |
(¡Ay, hijo, qué mal me pagas |
|
|
el amor que te he tenido!) |
|
REY. |
Duque... |
|
|
OCTAVIO. |
Gran
señor... |
|
REY. |
Mañana |
|
|
|
vuestras bodas se han de hacer. |
|
OCTAVIO. |
Háganse, pues tú lo mandas. |
|
Vase el
REY, y D. DIEGO, y sale GASENO y AMINTA |
GASENO. |
Este señor nos dirá |
|
|
dónde está don Juan Tenorio. |
|
|
Señor, ¿si está por acá |
|
|
un don Juan a quien notorio |
|
|
ya su apellido será? |
|
OCTAVIO. |
Don Juan Tenorio diréis. |
|
AMINTA. |
Sí, señor; ese don Juan. |
|
OCTAVIO. |
Aquí está. ¿Qué le queréis? |
|
AMINTA. |
Es mi esposo ese galán. |
|
OCTAVIO. |
¿Cómo? |
|
|
AMINTA. |
Pues,
¿no lo sabéis, |
|
|
siendo del Alcázar
vos? |
|
OCTAVIO. |
No me ha dicho don Juan nada. |
|
GASENO. |
¿Es posible? |
|
OCTAVIO. |
Sí,
por Dios. |
|
|
GASENO. |
Doña Aminta es muy honrada, |
|
|
cuando se casen los dos, |
|
|
que cristiana vieja
es |
|
|
hasta los güesos, y tiene |
|
|
de la hacienda el interés, |
|
|
.................................................................. |
|
más bien que un conde, un marqués. |
|
|
Casóse don Juan con
ella, |
|
|
y quitósela a Batricio. |
|
AMINTA. |
Decid como fue doncella |
|
|
a su poder. |
|
|
GASENO. |
No es juicio |
|
|
|
esto, ni aquesta querella. |
|
OCTAVIO. |
[Ap.] (Ésta
es burla de don Juan, |
|
|
y para venganza mía |
|
|
éstos diciéndola están.) |
|
|
¿Qué pedís, al fin? |
|
GASENO. |
Querría, |
|
|
|
porque los días se van, |
|
|
que se hiciese el
casamiento, |
|
|
o querellarme ante el rey. |
|
OCTAVIO. |
Digo que es justo ese intento. |
|
GASENO. |
Y razón y justa ley. |
|
OCTAVIO. |
[Ap.] (Medida
a mi pensamiento |
|
|
ha venido la
ocasión.) |
|
|
En el Alcázar tenemos |
|
|
bodas. |
|
|
AMINTA. |
¿Si
las mías son? |
|
OCTAVIO. |
Quiero, para que acertemos, |
|
|
valerme de una invención. |
|
|
Venid donde os
vestiréis, |
|
|
señora, a lo cortesano, |
|
|
y a un cuarto del rey saldréis |
|
|
conmigo. |
|
|
AMINTA. |
Vos
de la mano |
|
|
a don Juan me llevaréis. |
|
OCTAVIO. |
Que desta suerte es
cautela. |
|
GASENO. |
El arbitrio me consuela. |
|
OCTAVIO. |
[Ap.] (Estos
venganza me dan |
|
|
de aqueste traidor don Juan |
|
|
y el agravio de Isabela.) (Vanse.) |
|
Sale
D. JUAN. y CATALINÓN |
CATALINÓN. |
¿Cómo el rey te
recibió? |
|
D. JUAN. |
Con más amor que mi padre. |
|
CATALINÓN. |
¿Viste a Isabela? |
|
D. JUAN. |
También. |
|
|
CATALINÓN. |
¿Cómo viene? |
|
D. JUAN. |
Como
un ángel. |
|
|
CATALINÓN. |
¿Recibióte bien? |
|
D. JUAN. |
El
rostro |
|
|
|
bañado de leche y sangre, |
|
|
como la rosa que al alba |
|
|
revienta la verde cárcel. |
|
CATALINÓN. |
Al fin, ¿esta noche son |
|
|
las bodas? |
|
|
D. JUAN. |
Sin
falta. |
|
CATALINÓN. |
Si
antes |
|
|
|
hubieran sido, no hubieras, |
|
|
engañado a tantas antes, |
|
|
pero tú tomas esposa, |
|
|
señor, con cargas muy grandes. |
|
D. JUAN. |
Di, ¿comienzas a ser necio? |
|
CATALINÓN. |
Y podrás muy bien casarte |
|
|
mañana; que hoy es mal día. |
|
D. JUAN.. |
Pues, ¿qué día es hoy? |
|
CATALINÓN. |
Es
martes. |
|
|
D. JUAN. |
Mil embusteros y locos |
|
|
dan en esos disparates. |
|
|
Sólo aquél llamo mal día, |
|
|
acïago y detestable, |
|
|
en que no tengo dineros; |
|
|
que lo demás es donaire. |
|
CATALINÓN. |
Vamos, si te has de vestir; |
|
|
que te aguardan, y ya es tarde. |
|
D. JUAN. |
Otro negocio tenemos |
|
|
que hacer, aunque nos aguarden. |
|
CATALINÓN. |
¿Cuál es? |
|
|
D. JUAN. |
Cenar
con el muerto. |
|
CATALINÓN. |
¡Necedad de necedades! |
|
D. JUAN. |
¿No ves que di mi palabra? |
|
CATALINÓN. |
Y cuando se la quebrantes, |
|
|
¿qué importa? ¿Ha de pedirte |
|
|
una figura de jaspe |
|
|
la palabra? |
|
|
D. JUAN. |
Podrá
el muerto |
|
|
|
llamarme a voces infame. |
|
CATALINÓN. |
Ya está cerrada la iglesia. |
|
D. JUAN. |
Llama. |
|
CATALINÓN. |
¿Qué
importa que llame? |
|
|
¿Quién tiene de abrir?, que están |
|
|
durmiendo los sacristanes. |
|
D. JUAN. |
Llama a ese postigo. |
|
CATALINÓN. |
Abierto |
|
|
está. |
|
D. JUAN.. |
Pues
entra. |
|
CATALINÓN. |
Entre
un fraile |
|
|
con su hisopo y estola. |
|
D. JUAN. |
Sígueme y calla. |
|
CATALINÓN. |
¿Que
calle? |
|
|
D. JUAN. |
Sí. |
|
|
CATALINÓN. |
Ya callo. Dios en paz |
|
|
destos convites me saque. |
|
|
¡Qué escura que está la iglesia, |
|
Entran por una puerta y salen
por otra |
|
señor, para ser tan grande! |
|
|
¡Ay de mí! ¡Tenme, señor, |
|
|
porque de la capa me asen! |
|
Sale
D. GONZALO como de antes, y encuéntrase con ellos |
D. JUAN. |
¿Quién va? |
|
D. GONZALO. |
Yo
soy. |
|
CATALINÓN. |
¡Muerto
estoy! |
|
D. GONZALO. |
El muerto soy; no te espantes. |
|
|
No entendí que me cumplieras |
|
|
la palabra, según haces |
|
|
de todos burla. |
|
DON JUAN. |
¿Me
tienes |
|
|
|
en opinión de cobarde? |
|
D. GONZALO. |
Sí; que aquella noche huiste |
|
|
de mí cuando me mataste. |
|
D. JUAN.. |
Huí de ser conocido; |
|
|
mas ya me tienes delante. |
|
|
Di presto lo que me quieres. |
|
D. GONZALO. |
Quiero a cenar convidarte. |
|
CATALINÓN. |
Aquí excusamos la cena; |
|
|
que toda ha de ser fiambre, |
|
|
pues no parece cocina. |
|
|
.................................................................. |
D. JUAN. |
Cenemos. |
|
|
D. GONZALO. |
Para
cenar |
|
|
|
es menester que levantes |
|
|
esa tumba. |
|
|
D. JUAN. |
Y
si te importa, |
|
|
levantaré esos pilares. |
|
D. GONZALO. |
Valiente estás. |
|
D. JUAN. |
Tengo
brío |
|
|
|
y corazón en las carnes. |
|
CATALINÓN. |
Mesa de Guinea es ésta. |
|
|
Pues, ¿no hay por allá quien lave? |
|
D. GONZALO. |
Siéntate. |
|
|
D. JUAN. |
¿Adónde? |
|
|
CATALINÓN. |
Con
sillas |
|
|
|
vienen ya dos negros pajes. |
|
Entran dos enlutados con dos
sillas |
|
¿También acá se usan lutos |
|
|
y bayeticas de Flandes? |
|
D. GONZALO. |
Siéntate tú. |
|
|
CATALINÓN. |
Yo,
señor, |
|
|
he merendado esta tarde. |
|
D. GONZALO. |
No repliques. |
|
CATALINÓN. |
No
replico. |
|
|
|
(¡Dios en paz desto me saque!) |
|
|
¿Qué plato es éste, señor? |
|
D. GONZALO. |
Este plato es de alacranes |
|
|
y víboras. |
|
|
CATALINÓN. |
¡Gentil
plato! |
|
|
D. GONZALO. |
Estos son nuestros manjares. |
|
|
¿No comes tú? |
|
D. JUAN. |
Comeré, |
|
|
|
si me dieses áspid y áspides |
|
|
cuantos el infierno tiene. |
|
D. GONZALO. |
También quiero que te canten. |
|
CATALINÓN. |
¿Qué vino beben acá? |
|
D. GONZALO. |
Pruébalo. |
|
|
CATALINÓN. |
Hiel
y vinagre |
|
|
es este vino. |
|
D. GONZALO. |
Este
vino |
|
|
|
exprimen nuestros lagares. |
|
(Cantan.) |
Adviertan los que
de Dios |
|
|
juzgan los castigos grandes, |
|
|
que no hay plazo que no llegue |
|
|
ni deuda que no se pague. |
|
CATALINÓN. |
¡Malo es esto, vive Cristo!, |
|
|
que he entendido este romance, |
|
|
y que con nosotros habla. |
|
D. JUAN. |
Un yelo el pecho me parte. |
|
(Cantan.) |
Mientras en el
mundo viva, |
|
|
no es justo que diga nadie, |
|
|
«¡Qué largo me lo fiáis!», |
|
|
siendo tan breve el cobrarse. |
|
CATALINÓN. |
¿De qué es este guisadillo? |
|
D. GONZALO. |
De uñas. |
|
|
CATALINÓN. |
De
uñas de sastre |
|
|
será, si es guisado de uñas. |
|
D. JUAN.. |
Ya he cenado; haz que levanten |
|
|
la mesa. |
|
|
D. GONZALO. |
Dame
esa mano; |
|
|
no temas, la mano dame. |
|
D. JUAN. |
¿Eso dices? ¿Yo temor? |
|
|
¡Que me abraso! ¡No me abrases |
|
|
con tu fuego! |
|
D. GONZALO. |
Éste
es poco |
|
|
|
para el fuego que buscaste. |
|
|
Las maravillas de Dios |
|
|
son, don Juan, investigables, |
|
|
y así quiere que tus culpas |
|
|
a manos de un muerto pagues; |
|
|
y si pagas desta suerte, |
|
|
.................................................................. |
|
ésta es justicia de Dios: |
|
|
«Quien tal hace, que tal pague.» |
|
D. JUAN. |
¡Que me abraso! ¡No me aprietes! |
|
|
Con la daga he de matarte. |
|
|
Mas ¡ay! que me canso en vano |
|
|
de tirar golpes al aire. |
|
|
A tu hija no ofendí, |
|
|
que vio mis engaños antes. |
|
D. GONZALO. |
No importa, que ya pusiste |
|
|
tu intento. |
|
|
D. JUAN. |
Deja
que llame |
|
|
quien me confiese y absuelva. |
|
D. GONZALO. |
No hay lugar; ya acuerdas tarde. |
|
D. JUAN. |
¡Que me quemo! ¡Que me abraso! |
|
|
¡Muerto soy! (Cae muerto.) |
|
CATALINÓN. |
No
hay quien se escape; |
|
|
|
que aquí tengo de morir |
|
|
también por acompañarte. |
|
D. GONZALO. |
Ésta es justicia de Dios: |
|
|
«Quien tal hace, que tal pague.» |
|
Húndese el
sepulcro con D. JUAN. y D. GONZALO, con
mucho ruido, y sale CATALINÓN arrastrando |
CATALINÓN. |
¡Válgame Dios! ¿Qué es aquesto? |
|
|
Toda la capilla se arde, |
|
|
y con el muerto he quedado |
|
|
para que le vele y guarde. |
|
|
Arrastrando como pueda, |
|
|
iré a avisar a su padre. |
|
|
¡San Jorge, San Agnus Dei, |
|
|
sacadme en paz a la calle! (Vase.) |
|
Sale
EL REY, D. DIEGO y ACOMPAÑAMIENTO |
D. DIEGO. |
Ya el marqués, señor, espera |
|
|
besar vuestros pies reales. |
|
REY. |
Entre luego, y avisad |
|
|
al conde, porque no aguarde. |
|
Sale
BATRICIO y GASENO |
BATRICIO. |
¿Dónde, señor, se permiten |
|
|
desenvolturas tan grandes, |
|
|
que tus criados afrenten |
|
|
a los hombres miserables? |
|
REY. |
¿Qué dices? |
|
BATRICIO. |
Don
Juan Tenorio, |
|
|
|
alevoso y detestable, |
|
|
la noche del casamiento, |
|
|
antes que le consumase, |
|
|
a mi mujer me quitó; |
|
|
testigos tengo delante. |
|
Sale
TISBEA, y ISABELA, y ACOMPAÑAMIENTO |
TISBEA. |
Si vuestra alteza, señor, |
|
|
de don Juan Tenorio no hace, |
|
|
justicia, a Dios y a los hombres, |
|
|
mientras viva, he de quejarme. |
|
|
Derrotado le echó el mar; |
|
|
dile vida y hospedaje, |
|
|
y pagóme esta amistad |
|
|
con mentirme y engañarme |
|
|
con nombre de mi marido. |
|
REY. |
¿Qué dices? |
|
ISABELA. |
Dice
verdades. |
|
|
Sale
AMINTA y EL DUQUE OCTAVIO |
AMINTA. |
¿Adónde mi esposo está? |
|
REY. |
¿Quién es? |
|
AMINTA. |
Pues,
¿aún no lo sabe? |
|
|
El señor don Juan Tenorio, |
|
|
con quien vengo a desposarme, |
|
|
porque me debe el honor, |
|
|
y es noble y no ha de negarme. |
|
|
Manda que nos desposemos. |
|
|
.................................................................. |
Sale
EL MARQUÉS DE LA MOTA |
MOTA. |
Pues es tiempo, gran señor, |
|
|
que a luz verdades se saquen, |
|
|
sabrás que don Juan Tenorio |
|
|
la culpa que me imputaste |
|
|
tuvo él, pues como amigo, |
|
|
pudo el cruel engañarme; |
|
|
de que tengo dos testigos. |
|
REY. |
¿Hay desvergüenza tan grande? |
|
|
Prendelde y matalde luego. |
|
|
.................................................................. |
D. DIEGO. |
En premio de mis servicios |
|
|
haz que le prendan y pague |
|
|
sus culpas, porque del cielo |
|
|
rayos contra mí no bajen, |
|
|
si es mi hijo tan malo. |
|
REY. |
¡Esto mis privados hacen! |
|
Sale
CATALINÓN |
CATALINÓN. |
Escuchad, oíd, señores, |
|
|
el suceso más notable |
|
|
que en el mundo ha sucedido, |
|
|
y en oyéndome, matadme. |
|
|
Don Juan, del Comendador |
|
|
haciendo burla, una tarde, |
|
|
después de haberle quitado |
|
|
las dos prendas que más valen, |
|
|
tirando al bulto de piedra |
|
|
la barba por ultrajarle, |
|
|
a cenar le convidó. |
|
|
¡Nunca fuera a convidarle! |
|
|
Fue el bulto, y convidóle; |
|
|
y agora, porque no os canse, |
|
|
acabando de cenar, |
|
|
entre mil presagios graves, |
|
|
de la mano le tomó, |
|
|
y le aprieta hasta quitalle |
|
|
la vida, diciendo: «Dios |
|
|
me manda que así te mate, |
|
|
castigando tus delitos. |
|
|
Quien tal hace, que tal pague.» |
|
REY. |
¿Qué dices? |
|
CATALINÓN. |
Lo
que es verdad, |
|
|
|
diciendo antes que acabase |
|
|
que a doña Ana no debía |
|
|
honor, que lo oyeron antes |
|
|
del engaño. |
|
|
MOTA. |
Por
las nuevas |
|
|
|
mil albricias pienso darte. |
|
REY. |
¡Justo castigo del cielo! |
|
|
Y agora es bien que se casen |
|
|
todos, pues la causa es muerta, |
|
|
vida de tantos desastres. |
|
OCTAVIO. |
Pues ha enviudado Isabela, |
|
|
quiero con ella casarme. |
|
MOTA. |
Yo con mi prima. |
|
BATRICIO. |
Y
nosotros |
|
|
|
con las nuestras, porque acabe |
|
|
El Convidado de piedra. |
|
REY. |
Y el sepulcro se traslade |
|
|
en San Francisco en Madrid, |
|
|
para memoria más grande. |
|